Re: люди не понимаю как переводятся на русский эти 2 фразы, под
ParlonsFrancais 13 авг 2010, 07:41
>chausses de leurs sabots ils se rendraient tout les jours a pied aux usines
одетые в сабо (обувь деревянная) каждый день они отправлялись пешком на завод
>des prisonniers russes sont alors recquisitionnes afin d'epaUler les oivriers civils dans les usines molshemiennes
русские арестанты привлечены к работам, чтобы помочь гражданским рабочим на мольшемьенских заводах
>cette main d'oeuvre, malleable au possible, est hebergee dans la caserne
эта рабочая сила, очень поддатливая, размещена в казармах